荀子译注




*凡 例


  一、《荀子》一书,刘向校定为三十二篇,称《荀卿新书》。《汉书·艺 文志》称《孙卿子》,著录有三十三篇,当为三十二篇之误。唐代杨倞始为 之作注,重排篇次,新编目录,分为二十卷,改题为《荀子》,其名其制遂 相沿至今。杨注本瑕瑜互见,且历经传抄翻刻,讹误不少。清中叶后,校释
《荀子》者辈出。光绪年间,王先谦以谢墉本为主,略作订正,且采摭诸家 之说,间附己见,撰为《荀子集解》(下简称《集解》)。该书思贤讲舍初 刊于光绪辛卯(1891)季夏,一问世,即成为近世最通行之《荀子》读本。 上海商务印书馆编印“万有文库”、“国学基本丛书”,上海世界书局编印 “诸子集成”,北京中华书局编印“新编诸子集成”,皆以辑入。当今之注 释本,亦皆取以为底本。然此类翻刻本、注释本文字多误,故本书原文仍以
《集解》初刻本为底本,并校以其他善本旧刻及古注、类书引文与古籍异文
(所据文献详见附录),进行订正。凡所订正,均于注释中加以注明。凡无 版本及古籍异文为据者,即使确实有误,亦仅于注释中说明之而不加妄改。 二、《集解》初刻本书首刊有考证及杨倞《荀子序》;每卷卷首于第一 行上端标明该卷卷数,于第二行下端署有“唐登仕郎守大理评事杨倞注”, 于第三行下端署有“长沙王先谦集解”七字;每卷卷末则标有卷终字样;第 二十卷末刊有刘向校定之《荀卿新书》三十二篇目录及《孙卿书录》。今一
并删去。至于其分卷情况,则可征诸目录。
  三、原文之繁体字以及如今已废除之异体字,除个别必要者予以保留外, 其余均用简化字以及现今之常用字替代之。其中有两字之替代,因其非一般 之异体字,故于此略作说明:一为“势”字,《集解》除《子道》篇“势不 可也”一句用“势”字外,其余均作“埶”;而宋浙本、“古逸丛书”本则 或作“势”,或作“埶”;今一律改用“势”字。二为“第”字,《集解》 除正文最后一篇篇目《尧问篇第三十二》用“第”字外,其余均用“弟”字; 而宋浙本、古逸丛书本乃至王先谦所依据之底本谢墉本,概用“第”字;今 一律用“第”字,以复《荀子》之旧。
四、原文重加分节,且加标篇节数,以便在注释中采用参见法。
五、对篇题作简明扼要之题解。 六、前人于古书之歧说谬解,《荀子》为甚。故本书译、注,虽以通俗
普及为用,但仍以学术考校为体。其解释虽与前人多所不同,但均经过考校
参证、反复斟酌而成。要在求得确诂,以供各科研究者及辞书编纂者采摭参 考之用,而不在于苟求标新立异。故既力免墨守成训而尟会通之弊,又力戒 故弄玄虚而多臆说之病,力求实事求是,踏实可靠。其是非得失,读者在与 前人之注、译比较后自可断定。
  七、注释力求准确、简明。尽量博采前人之善说,但为了节省篇幅,一 般不称名引用,而仅于罕见之字义或疑难之处注明“×××说”,以便读者 进一步查考其考证详情。对于前人之说皆不足取者,则立新说。为了信而有 徵,故对罕见之字义也略列证据。由于前人之误说驳不胜驳,故只立新说而 不作纠驳。对相同之词语,一般不重注,必要处则用参见法,此不仅为节省 篇幅,更欲便利读者贯通全书。凡从译文的对照中可明确推求出词义者,一 般亦不出注,以省篇幅。
  
  八、译文以直译为主,以便读者从中推求原文之字义。但为了流畅,亦 辅以意译。必要时稍加词句,不仅是为了使译文流畅,同时也是为了充分揭 示原文之义蕴,以弥补注释之不足。
  

前 言


  荀卿其人,废死兰陵,在当时郁郁而未得志。然其书则卓然立于诸子之 林,不但为戴德、戴圣、韩婴所采录(1),而且历千百年而不废,此必有其所 以不朽之道。郭沫若曾以《孟子》、《庄子》、《荀子》、《韩非子》为先 秦散文“四大台柱”,其言云:“孟文的犀利,庄文的恣肆,荀文的浑厚, 韩文的峻峭,单拿文章来讲,实在是各有千秋。”(2)此虽论文之言,然按诸 其说,荀子亦卓荦大家,巍巍然少与伦比。
  荀子之书,乃为“嫉浊世之政”而作(3),故其“遗言余教,足以为天下 法式表仪。所存者神,所过者化。观其善行,孔子弗过”(4)。其书颇多洞察 社会政治、道破人情世故,指示立身行事之论。故读是书,非但可知古人之 学术思想,亦必有益于立身处世。为助读者披阅,今将其人其说,略述于下。 荀子,名况,战国末赵国(今山西安泽)人,约生于公元前 335 年(5)。 年十五曾游学齐国稷下(在齐国国都临淄,今山东淄博东北),善为《诗》、
《礼》、《易》、《春秋》。齐襄王(公元前 283 年~前 265 年在位)时, 曾任稷下学官祭酒,时人尊而号为荀卿,后人亦谓之孙卿子(6)。后遭谗适楚, 楚相春申君以为兰陵(今山东苍山县兰陵镇)令。公元前 238 年,春申君死 而荀卿废,遂家于兰陵,疾浊世之政,发愤著书数万言而卒。李斯、韩非、 浮丘伯皆尝受业为弟子。《史记》有传,可参见。
纵观《荀子》全书,凡哲学、伦理、政治、经济、军事、教育,乃至语
言学、文学,皆有涉猎,且多精论,足为先秦一大思想宝库。 以哲学观而论,荀子乃先秦朴素唯物主义思想之代表。荀子以为“天行
有常,不为尧存,不为桀亡”。又主张“制天命而用之”,“应时而使之”
(7)。既揭示了自然规律之不可抗拒,又强调人类之能动性。至如《解蔽篇》 之探讨思维原则,《非相篇》之反对相术,亦皆为研究哲学者所当注意者。 荀子为性恶论者,以为“人之性恶,其善者伪也。今人之性,生而有好 利焉,顺是,故争夺生而辞让亡焉;生而有疾恶焉,顺是,故残贼生而忠信 亡焉;生而有耳目之欲,有好声色焉,顺是,故淫乱生而礼义文理亡焉。从
人之性,顺人之情,必出于争夺,合于犯分乱理而归于暴”(8)。
  荀子之性恶论运用于政治领域,则为礼治主义,以为“人生而有欲,欲 而不得,则不能无求;求而无度量分界,则不能不争。争则乱,乱则穷。先 王恶其乱也,故制礼义以分之,以养人之欲,给人之求。使欲必不穷乎物, 物必不屈于欲,两者相持而长”(9)。人之欲无穷,故必隆礼;隆礼之至,则 必重法。故荀子之论礼,又每每与法相提并论,其言云:“古者圣人以人之 性恶,以为偏险而不正,悖乱而不治,故为之立君上之势以临之,明礼义以 化之。起法正以治之,重刑罚以禁之,使天下皆出于治、合于善也。”(8) 当然,有法无礼亦不可,“法不能独立,类不能自行,得其人则存,失其人 则亡”(10)。然则何以得其人?则唯礼义之用,“虽王公士大夫之子孙也, 不能属于礼义,则归之庶人。虽庶人之子孙也,积文学,正身行,能属于礼 义,则归之卿相士大夫”(11)。荀子融礼、法为一炉,兼重道德教化、法治 刑赏,其政治思想之要义盖在此。至于其称先王之外,又首唱法后王之论 (12),则又较孔、孟之只道先王为进步。
政治之基础在经济,故荀子又详论“足国之道”,主张“节用裕民,而

善臧其余”,主张“轻田野之税,平关市之征,省商贾之数,罕兴力役,无 夺农时”,以为“如是则国富矣”(13)。荀子又以为“国计之极”,在“养 其和,节其流,开其源,而时斟酌焉”(13)。此一财政原则,向为两千年来 发展封建经济之金科玉律,至今仍有借鉴意义。
  战国时政局动荡,战争不断,故荀子又专门论及军事,以为“仁人之兵” 无敌,以为“好士者强,不好士者弱;爱民者强,不爱民者弱;政令信者强, 政令不信者弱;民齐者强,民不齐者弱;赏重者强,赏轻者弱;刑威者强, 刑侮者弱;械用兵革攻完便利者强,械用兵革窳楛不便利者弱:是强弱之常 也”(14)。此皆不刊之论。至于其论“六术”、“五权”、“三至”等等, 亦多可采,实为将兵者所当详察。
  荀子倡性恶论,故特别强调后天之学习,所谓“枸木必将待檃栝烝矫然 后直,钝金必将待砻厉然后利”⑧,故其论学甚详,《劝学》、《修身》、
《不苟》等篇,每多修身进学之警策。 其他如《非十二子》篇评论各家思想,《正名》篇阐述其正名学说与语
言理论,亦发前人之所未发。而以民歌形式所写之韵文《成相》篇,乃后世 弹词之祖;至于《赋》篇,又开汉代辞赋之先河。此皆为研究先秦学术思想、 语言文学者所当深究。
以上所述,乃其荦荦大者。要而言之,荀子之学,出于孔氏而深广于孔,
其中心虽以礼义为治,然其思想之博大,乃集各家思想之大成,决非“儒家” 所可包容;其足以取资者,亦非上述所可详尽,读者自可得之。





[注释]

张觉
1989 年 3 月 26 日初稿于上海流水斋
1993 年 1 月 13 日修改于五角场铁屋

  (1)见《大戴礼记》、《小戴礼记》、《韩诗外传》。 (2)见郭沫若《十 批判书·荀子的批判》。(3)见《史记·孟子荀卿列传》。(4)见本书《尧问》 篇。(5)考证见张觉《韩非子全译》之《难三》题解。(6)“荀”、“孙”音 近而讹。或以为汉人避宣帝刘询讳而改曰孙卿子,非。(7)见本书《天论》篇。 (8)见本书《性恶》篇。(9)见本书《礼论》篇。(10)见本书《君道》篇。(11) 见本书《王制》篇。(12)见本书《不苟》、《非相》、《儒效》、《王制》 等篇。(13)见本书《富国》篇。(14)见本书《议兵》篇。
  
荀子译注

卷一




[题解]

劝学第一

  本篇旨在劝勉人们勤奋学习。篇中所论述的学习,不局限于学习书本知 识,还包括学习各种其他方面的知识以及修身、养道,等等。文章涉及到学 习的效用、意义、目的、态度、方法以及有关教育的一系列问题。
[原文]
  1.1 君子曰(1):学不可以已(2)。青,取之于蓝(3),而青于蓝;冰,水为 之,而寒于水。木直中绳,?以为轮(4),其曲中规,虽有槁暴(5),不复挺者, ?使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己(6),则知 明而行无过矣。
[注释]
(1)君子:指有道德的人。(2)已:停止,终止。(3)蓝:即蓼(li3o 了)篮,一年生草本植物, 其叶经过发酵后可以提制深蓝色的有机染料靛蓝。(4)?(r%u 糅):通“煣”,用微火熏烤木料使它 弯曲。(5)有:通“又”。槁(g3o 搞):通“熇”,烤。暴(p)瀑):古“曝”字,晒。(6)参:检 验。省(x!ng 醒):考察。
[译文]
  君子说:学习不可以固步自封。靛青,是从蓼蓝中提取出来的,但比蓼 蓝更青;冰,是水变成的,但比水寒冷。木料笔直得合于墨线,但把它熏烤 弯曲而做成车轮,它的弯曲度就与圆规画的相合,即使再烘烤暴晒,它也不 再伸直了,这是熏烤弯曲使它这样的啊。所以木料受到墨线的弹划校正才能 取直,金属制成的刀剑在磨刀石上磨过才能锋利,君子广泛地学习而又能每 天检查省察自己,那就会见识高明而行为没有过错了。
[原文]
  1.2 故不登高山,不知天之高也;不临深谿,不知地之厚也;不闻先王 之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子(1),生而同声,长而异俗, 教使之然也。《诗》曰(2):“嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位(3),好是正直。 神之听之,介尔景福(4)。”神莫大于化道,福莫长于无祸。
[注释]
(1)干:同“邗”(h2n 韩),古国名,在今江苏扬州东北,春秋时被吴国所灭而成为吴邑,此 指代吴国。夷:我国古代居住在东部的民族。貉(m^莫):通“貊”,我国古代居住在东北部的民族。 (2)引诗见《诗·小雅·小明》。(3)靖:安。共(g#ng 供):通“供”。(4)介:给予。景:大。
[译文]
  所以不登上高高的山峰,就不知道天空的高远;不俯视深深的山谷,就 不知道大地的深厚;没有听到前代圣明帝王的遗言,就不知道学问的渊博。 吴国、越国、夷族、貊族的孩子,生下来啼哭的声音都相同,长大了习俗却 不同,这是教化使他们这样的啊,《诗》云:“唉呀你们君子啊,不要常常 歇息着。安心供奉你的职位,爱好正直行为。上帝知道了这些,就会给你大 福气。”精神修养没有比融化于圣贤的道德更高的了,幸福没有比无灾无难 更大的了。
[原文]
  1.3 吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣(1),不如登高 之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而
  
闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。 君子生非异也(2),善假于物也(3)。
[注释]
(1)跂(q!企):通“企”,踮起脚后跟。(2)生:通“性”,指人的资质。(3)这句喻指君子凭 借学习贤师益友来提高自己的修养。
[译文]
  我曾经整天地思索,但不如学习片刻之所得;我曾经踮起脚跟瞭望,但 不如登上高处所见之广阔。登上高处招手,手臂并没有加长,但远处的人能 看得见;顺着风向呼喊,声音并没有加强,但听见的人觉得很清楚。凭借车 马的人,并不是善于走路,却能到达千里之外;凭借船、桨的人,并不是善 于游泳,但能渡过江河。君子生性并非与人不同,只是善于凭借外物罢了。
[原文]
  1.4 南方有鸟焉,名曰蒙鸠(1)。以羽为巢,而编之以发,系之苇苕(2), 风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干(3), 茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊。木茎非能长也,所立者然也。蓬 生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑(4)。兰槐之根是为芷(5),其渐之滫 (6),君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡, 游必就士,所以防邪僻而近中正也。
[注释]
(1)蒙鸠:即鹪鹩,俗称黄脰鸟,又称巧妇鸟,全身灰色,有斑,常取茅苇毛毳为巢。(2)苕(ti2o 迢):芦苇的花穗。(3)射(y8 夜)干:又名乌扇,一种草本植物,根入药,茎细长,多生于山崖之 间,形似树木,所以荀子称它为“木”,其实是一种草。一说“木”为“. ”(草)字之误。(4)《集 解》无“白沙在涅与之俱黑”八字,据《尚书·洪范》“时人斯其惟皇之极”《正义》引文补。(5) 兰槐:香草名,又叫白芷(zh!纸),开白花,味香。古人称其苗为“兰”,称其根为“芷”。(6)渐
(ji1n 尖):浸。滫(xi(朽):尿(杨倞说)。
[译文]
  南方有一种鸟,名叫蒙鸠,它用羽毛做窝,还用毛发把窝编结起来,把 窝系在芦苇的花穗上,风吹来,苇穗折断,鸟蛋打破,小鸟摔死。它的窝不 是不完善,是窝所系的地方使它这样的。西方有一种草,名叫射干,茎长四 寸,生在高山之上,因而能俯临七百多尺的深渊。它的茎并非能长到这么高, 是它所处的位置使它这样的。蓬草长在大麻中,不去扶持它也挺直;雪白的 沙子混在黑土中,就会和黑土一样黑。兰槐的根就是芷,如果把它浸在尿中, 君子就不再接近它,百姓也不再佩带它。它的本质不是不美,而是所浸泡的 尿使它这样的。所以君子居住时必须选择乡里,外出交游时必须接近贤士, 这是防止自己误入邪途而接近正道的方法。
[原文]
  1.5 物类之起,必有所始;荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。 怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱(1),柔自取束。邪秽在身,怨之所构(2)。施 薪若一,火就燥也;平地若一,水就湿也。草木畴生(3),禽兽群焉,物各从 其类也。是故质的张而弓矢至焉(4),林木茂而斧斤至焉(5),树成荫而众鸟息 焉,醯酸而蜹聚焉(6)。故言有召祸也,行有招辱也。君子慎其所立乎!
[注释]
(1)柱:通“祝”(王引之说),折断。《大戴礼记·劝学》作“折”。(2)构:结,造成。(3) 畴:通“俦”,类。(4)质:箭靶。的(d@弟):箭靶的中心。(5)斤,斧子。(6)醯(X9 西):醋。

蜹(ru@锐):飞虫名,属蚊类。
[译文]
  各种事物的发生,一定有它的起因;荣誉或耻辱的来临,必定与他的德 行相应。肉腐烂了就生蛆,鱼枯死了就生虫。懈怠疏忽而忘记了自身,灾祸 就会发生。刚强的东西自己招致折断,柔弱的东西自己招致约束。邪恶污秽 的东西存在于自身,是怨恨集结的原因。铺开的柴草好像一样,但火总是向 干燥的柴草烧去;平整的土地好像一样,但水总是向低湿的地方流去。草木 按类生长,禽兽合群活动,万物都各自依附它们的同类。所以箭靶一张设, 弓箭就向这里射来了;森林的树木一茂盛,斧头就来这里砍伐了;树木一成 荫,群鸟就来这里栖息了;醋一变酸,蚊子就汇集到这里了。所以说话有时 会招来灾祸,做事有时会招致耻辱,君子要小心自己的立身行事啊!
[原文]
  1.6 积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自 得,圣心备焉。故不积跬步(1),无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥 一跃(2),不能十步(3);驽马十驾(4),功在不舍(5)。锲而舍之,朽木不折;锲 而不舍,金石可镂。螾无爪牙之利、筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心 一也;蟹八跪而二螯(6),非蛇、蟺之穴无可寄托者(7),用心躁也。是故无冥 冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者(8),无赫赫之功。行衢道者不至,事 两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇无足而飞(9),鼫鼠五 技而穷(10)。《诗》曰(11):“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮(12)。 其仪一兮,心如结兮(13)。”故君子结于一也。
[注释]
(1)跬(ku!傀):行走时两脚之间的距离,等于现在所说的一步、古人所说的半步。步:古人 说一步,指左右脚都向前迈一次的距离,等于现在的两步。(2)骐骥:骏马。(3)步:长度单位,六尺 为步。(4)驾:古代马拉车时,早晨套上车,晚上卸去。套车叫驾,所以这里用“驾”指代马车一天的 行程。十驾:套十次车,指十天的行程。此指千里的路程,参见 2.8。(5)舍:舍弃。指不放弃行路。 (6)八:《集解》作“六”,据《大戴礼记·劝学》改。跪:脚。螯:螃蟹等节肢动物身前的大爪,形 如钳。(7)蟺(sh4n 善):同“鳝”。(8)冥冥、惛惛(h&n 昏):昏暗不明的样子,形容专心致志、 埋头苦干。昭昭:明白的样子。(9)螣(t6ng 腾)蛇:古代传说中的一种能飞的神蛇。(10)鼫(sh0 石)鼠:原作“梧鼠”,据《大戴礼记·劝学》改。鼫鼠能飞但不能飞上屋面,能爬树但不能爬到树 梢,能游泳但不能渡过山谷,能挖洞但不能藏身,能奔跑但不能追过人,所以说它“五技而穷”。穷: 窘困。(11)引诗见《诗·曹风·鸤鸠》。(12)仪:通“义”。(13)结:结聚不散开,比喻专心一致, 坚定不移。
[译文]
  积聚泥土成了高山,风雨就会在那里兴起;积蓄水流成了深潭,蛟龙就 会在那里生长;积累善行成了有道德的人,自会心智澄明,而圣人的思想境 界也就具备了。所以不积累起一步两步,就无法到达千里之外;不汇积细小 的溪流,就不能成为江海。骏马一跃,不会满六丈;劣马跑十天也能跑完千 里的路程,它的成功在于不停脚。雕刻东西,如果刻一下就把它放在一边, 那就是腐烂的木头也不能刻断;如果不停地刻下去,那么金属和石头都能雕 空。蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,也没有强壮的筋骨,但它能吃到地上的尘 土,喝到地下的泉水,这是因为它用心专一;螃蟹有八只脚两只螯,但如果 没有蛇、鳝的洞穴就无处栖身,这是因为它用心浮躁。所以没有潜心钻研的 精神,就不会有洞察一切的聪明;没有默默无闻的工作,就不会有显赫卓著
  
的功绩。徘徊于歧路的人到不了目的地,同时侍奉两个君主的人不能被双方 所接受。眼睛不能同时看两个东西而全都看清楚,耳朵不能同时听两种声音 而全都听明白。螣蛇没有脚却能飞行,鼫鼠有五种技能却陷于困境。《诗》 云:“布谷鸟住在桑树上,七只小鸟它喂养。那些善人君子啊,坚持道义一 个样。坚持道义真专一,思想就像打了结。”所以君子学习时总是把精神集 中在一点上。
[原文]
  1.7 昔者瓠巴鼓瑟而沈鱼出听(1),伯牙鼓琴而六马仰秣(2)。故声无小而 不闻,行无隐而不形。玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯(3)。为善不积邪(4), 安有不闻者乎?
[注释]
(1)瓠(h)户)巴:楚国人,善于弹瑟。沈:《集解》作“流”,据《大戴礼记·劝学》改。沈: 同“沉”。(2)伯牙:古代善于弹琴的人。六马:古代天子之车驾用六匹马拉;此指拉车之马。仰秣:
《淮南子·说山训》高诱注:“仰秣,仰头吹吐,谓马笑也。”一说“秣”通“末”,头。(3)崖,岸 边。(4)邪(y6 爷):同“耶”,疑问语气词。
[译文]
  从前瓠巴一弹瑟而沉没在水底的鱼都浮出水面来听,伯牙一弹琴而拉车 的六匹马都抬起头来咧着嘴听。所以声音没有小得听不见的,行动没有隐蔽 得不显露的。宝玉蕴藏在山中,山上的草木都会滋润;深潭里生了珍珠,潭 岸就不显得干枯。是不能坚持做好事因而善行没有积累起来吧!否则,哪有 不被人知道的呢?
[原文]
  1.8 学恶乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经(1),终乎读《礼》(2);其 义则始乎为士。终乎为圣人。真积力久则入,学至乎没而后止也(3)。故学数 有终,若其义则不可须臾舍也。为之,人也;舍之,禽兽也。故《书》者(4), 政事之纪也;《诗》者(5),中声之所止也(6);《礼》者,法之大分、类之纲 纪也(7)。故学至乎《礼》而止矣,夫是之谓道德之极。《礼》之敬文也(8),
《乐》之中和也(9);《诗》、《书》之博也,《春秋》之微也(10),在天地
之间者毕矣。
[注释]
(1)数:与 4.8“谨守其数”之“数”用法相似,指学习的具体科目。(2)《礼》:汉代称为《礼 经》,是春秋战国时代一部分礼制的汇编。梁、陈以后称为《仪礼》。今传十七篇,通行本有《十三 经注疏》本。(3)没:通“殁”。死。(4)《书》:《尚书》,汉以后又称《书经》,是上古历史文献 的汇编。(5)《诗》:汉以后又称《诗经》,是我国现存最早的一部诗歌总集。(6)中声:和谐的音乐。 止:存。(7)大分(f8n 奋):要领,总纲。类:与“法”(规范)同义(参见 1.14 注(1)),但它与 “法”字相对使用时,则指法的类属,即依规范类推出来的具体准则。(8)文:文采,花纹,引申指表 现义的礼仪制度,如表示等级制度的车制、旗章、服饰、各种礼节仪式等等。《韩非子·解老》:“礼 者,义之文也。”(9)《乐》:《乐经》,六经之一,据说它是附于《诗经》的一种乐谱,亡于秦。(10)
《春秋》:是春秋时鲁国史官记载当时史事的编年史,相传孔子曾修订过。微:精深隐微,此指微言 大义的《春秋》笔法。孔子删订《春秋》时,通过隐微精深的语言来隐喻对人事的褒贬。
[译文]
学习从哪里开始?到哪里终结?答案是:从学习的科目来说,是从诵读
《书》《诗》等经典开始,到阅读《礼》为止;从学习的意义来说,是从做 一个读书人开始,到成为圣人为止。诚心积累,长期努力,就能深入,学到

老死然后才停止。所以从学习的科目来说,是有尽头的;但如果从学习的意 义来说,那么学习是片刻也不能丢的。致力于学习,就成为人;放弃学习, 就成了禽兽。《尚书》,是政事的记载;《诗》,是和谐的音乐所附丽的篇 章;《礼》,是行为规范的要领、具体准则的总纲。所以学到《礼》就到头 了,这可以叫做达到了道德的顶点。《礼》的肃敬而有文饰,《乐》的中正 而又和谐,《诗》、《书》的内容渊博,《春秋》的词意隐微,存在于天地 之间的道理都包括在这些典籍中了。
[原文]
  1.9 君子之学也,入乎耳,箸乎心(1),布乎四体(2),形乎动静;端而言 (3),蠕而动(4),一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口。口、耳之间 则四寸耳(5),曷足以美七尺之躯哉?
[注释]
(1)箸:通“著”(zhu$浊),附着。(2)布:分布。四体:四肢。(3)端:通“喘”(参见 13.9), 微言。(4)蠕:微动。(5)则:才。
[译文]
  君子的学习,有益的东西进入耳中,记在心中,贯彻到全身,表现在举 止上;所以他稍微说一句话,稍微动一动,都可以成为别人效法的榜样。小 人的学习,只是从耳中听进去,从口中说出来。口、耳之间才不过四寸罢了, 怎么能够靠它来完美七尺长的身躯呢?
[原文]
  1.10 古之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小人之学 也,以为禽犊。故不问而告谓之傲(1),问一而告二谓之秣(2)。傲,非也;囋, 非也;君子如响矣(3)。
[注释]
(1)傲:通“躁”(俞樾说)。这两句批评小人卖弄学问的为人之学。(2)囋(z4n 赞):唠叨。 (3)响:《集解》作“向”,据宋浙本改。响:回声。
[译文]
  古代的学者学习是为了提高自己,现在的学者学习是为了给别人看。君 子的学习,是用它来完美自己的身心;小人的学习,只是把学问当作家禽、 小牛之类的礼物去讨人好评。所以别人没问就去告诉的叫做急躁,别人问一 件事而告诉两件事的叫做唠叨。急躁,是不对的;唠叨,也是不对的;君子 回答别人,就像回声应和原声一样。
[原文]
  1.11 学莫便乎近其人。《礼》、《乐》法而不说,《诗》、《书》故而 不切,《春秋》约而不速。方其人之习君子之说(1),则尊以遍矣(2),周于世 矣。故曰:学莫便乎近其人。
[注释]
(1)方:通“仿”,仿效。第一个“之”训“而”。(2)以:而。
[译文]
  学习没有比接近贤师更便利的了。《礼》、《乐》记载法度而未加详细 解说,《诗》、《书》记载旧事而不切近现实,《春秋》文简辞约而不易迅 速理解。仿效贤师而学习君子的学说,那就能养成崇高的品德并获得广博的 知识,也能通晓世事了。所以说:学习没有比接近那理想的良师益友更便利 的了。
  
[原文]
  1.12 学之经莫速乎好其人(1),隆礼次之。上不能好其人,下不能隆礼, 安特将学杂识志、顺《诗》《书》而已耳(2),则末世穷年,不免为陋儒而已! 将原先王,本仁义,则礼正其经纬、蹊径也(3)。若挈裘领,诎五指而顿之(4), 顺者不可胜数也。不道礼、宪,以《诗》、《书》为之,譬之,犹以指测河 也,以戈舂黍也,以锥餐壶也,不可以得之矣。故隆礼,虽未明,法士也; 不隆礼,虽察辩,散儒也。
[注释]
(1)经:通“径”。(2)安:语助词。特:只。识:了解。(3)经纬:纵横的道路,南北向的叫经, 东西向的叫纬,这里指四通八达。蹊(X9 西)径:小路,此指途径。(4)诎:通“屈”,弯曲。顿: 上下抖动使整齐。
[译文]
  学习的途径没有比心悦诚服地受教于贤师更迅速有效的了,尊崇礼仪就 比它差一等。如果上不能对贤师中心悦服,下不能尊崇礼仪,而只学些杂乱 的知识、读通《诗》、《书》,那么直到老死,也不过是个学识浅陋的书生 罢了。至于想要追溯先王的道德,寻求仁义的根本,那么遵行礼法正是那四 通八达的途径。这就好像提起皮衣的领子,然后弯着五个手指去抖动它一样, 那数不清的裘毛就全理顺了。不遵行礼法,而只是依《诗》、《书》来立身 行事,将它打个比方来说,就像用手指去测量河流的深浅,用长戈去舂捣黍 子,用锥子代替筷子到饭壶中吃饭一样,是不可能达到目的的。所以尊崇礼 仪,即使对其精义领会得还不够透彻,不失为一个崇尚礼法的士人;不尊崇 礼仪,即使明察善辩,也不过是一个思想涣散的文人。
[原文]
  1.13 问楛者(1),勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也;有争气者, 勿与辩也。故必由其道至,然后接之;非其道,则避之。故礼恭,而后可与 言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从,而后可与言道之致。故未可与 言而言谓之傲,可与言而不言谓之隐,不观气色而言谓之瞽。故君子不傲、 不隐、不瞽,谨顺其身。《诗》曰(2):“匪交匪舒(3),天子所予(4)。”此之 谓也。
[注释]
(1)楛(k(苦):粗劣,此指粗野恶劣而不合礼法的事情。(2)引诗见《诗·小雅·采菽》。(3) 匪:同“非”,不。交:通“绞”,急。(4)予(y(雨):通“与”,赞许。
[译文]
  问粗野恶劣之事的人,就不要告诉他;告诉你粗野恶劣之事的人,就不 要去问他;谈论粗野恶劣之事的人,就不要去听他;有争强好胜脾气的人, 就不要和他争辩。所以,必须遵循礼义之道来请教,然后才接待他;如果他 不合乎礼义之道,就回避他。所以请教的人礼貌恭敬,然后才可以和他谈论 有关道的学习方法;他说话和顺,然后才可以和他谈论有关道的具体内容; 他的面色流露出谦虚顺从,然后才可以和他谈论有关道的最精深的义蕴。还 不可以跟他说却说了,叫做急躁;可以跟他说却不说,叫做隐瞒;不观察对 方的气色就和他说了,叫做盲目。所以君子不急躁、不隐瞒、不盲目,谨慎 地顺着那说话的对象来发言。《诗》云:“不急躁啊不怠慢,天子称是又赞 叹。”说的就是这种情况。
[原文]

  1.14 百发失一,不足谓善射;千里跬步不至,不足谓善御;伦类不通(1), 仁义不一,不足谓善学。学也者,固学一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人 也(2);其善者少,不善者多,桀、纣、盗跖也(3);全之尽之,然后学者也。
[注释]
(1)类:法。参见《方言》、《广雅》。法,规范。(2)涂:通“途”。(3)桀:名履癸,夏朝末 代君王,传说中的暴君。参见 15.7 注(4)。纣:一作受,也称帝辛,商朝末代君王,传说中的暴君。 跖(zh0 直):传说中的春秋战国之际人,传统的典籍中都把他当作是贪婪的典型,称他为“盗跖”。
[译文]
  射出一百支箭,只要有一支没有射中,就不能称之为善于射箭;赶一千 里路程,即使还有一两步没能走完,就不能称之为善于驾车;伦理规范不能 贯通,仁义之道不能一心一意地奉行,就不能称之为善于学习。学习嘛,本 来就要一心一意地坚持下去。一会儿不学习,一会儿学习,那是市井中的普 通人;好的行为少,不好的行为多,那就成了夏桀、商纣、盗跖那样的坏人; 全面地了解伦理规范与仁义之道,又完全地遵奉它,然后才是个真正的学者。
[原文]
  1.15 君子知夫不全不粹之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之, 为其人以处之,除其害者以持养之;使目非是无欲见也,使耳非是无欲闻也, 使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也。及至其致好之也,目好之五色,耳 好之五声,口好之五味,心利之有天下(1)。是故权利不能倾也,群众不能移 也,天下不能荡也。生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操。德操然后能定, 能定然后能应。能定能应,夫是之谓成人。天见其明,地见其光(2),君子贵 其全也。
[注释]
(1)利:贪。(2)见(xi4n 现):同“现”。光:通“广”。
[译文]
  君子知道那学习礼义不全面不纯粹是不能够称之为完美的,所以诵读群 书以求融会贯通,思考探索以求领会通晓,效法良师益友来实践它,去掉自 己有害的作风来保养它;使自己的眼睛不是正确的东西就不想看,使自己的 耳朵不是正确的东西就不想听,使自己的嘴巴不是正确的东西就不想说,使 自己的脑子不是正确的东西就不想考虑。等到了那极其爱好礼义的时候,就 好像眼睛喜爱青、黄、赤、白、黑五种颜色,耳朵喜欢宫、商、角、徵、羽 五种音调,嘴巴喜欢甜、咸、酸、苦、辣五种味道,心里贪图拥有天下一样。 因此权势利禄不能够使他倾倒,人多势众不能够使他变心,整个天下不能够 使他动摇。活着遵循这礼义,就是死也是为了遵循这礼义,这就叫做道德操 守。有了这样的道德操守,然后才能站稳脚跟;能够站稳脚跟,然后才能应 付各种复杂的情况。能够站稳脚跟,又能够应付各种情况,这就叫做成熟完 美的人。天显现出它的明亮,地显现出它的广阔,君子的可贵则在于他德行 的完美无缺。
  
修身第二

[题解]
  本篇论述了一系列修养身心,即提高自己的品德修养之术,而其根本的 一点在于遵循礼义。
[原文]
  2.1 见善,修然必以自存也(1);见不善,愀然必以自省也(2);善在身, 介然必以自好也;不善在身,菑然必以自恶也(3)。故非我而当者,吾师也; 是我而当者,吾友也;谄谀我者,吾贼也。故君子隆师而亲友,以致恶其贼; 好善无厌,受谏而能诫,虽欲无进,得乎哉?小人反是,致乱,而恶人之非 己也;致不肖,而欲人之贤己也;心如虎狼,行如禽兽,而又恶人之贼己也; 谄谀者亲,谏诤者疏(4),修正为笑,至忠为贼,虽欲无灭亡,得乎哉?《诗》 曰(5):“噏噏呰呰(6),亦孔之哀(7)。谋之其臧,则具是违;谋之不臧,则具 是依。”此之谓也。
[注释]
(1)修然:整饬的样子。存:省问。(2)愀(qi3o 巧)然:忧惧的样子。(3)菑(z1i 栽):通“灾”, 害。(4)诤:《集解》作“争”,据世德堂本改。(5)引诗见《诗·小雅·小旻》。(6)噏噏(x9 吸): 同“吸吸”,吸取。呰呰(z!紫):通“訾訾”,诋毁。(7)孔:甚,很。
[译文]
  看到善良的行为,一定一丝不苟地拿它来对照自己;看到不好的行为, 一定心怀恐惧地拿它来反省自己;善良的品行在自己身上,一定因此而坚定 不移地爱好自己;不良的品行在自己身上,一定因此而被害似地痛恨自己。 所以指责我而指责得恰当的人,就是我的老师;赞同我而赞同得恰当的人, 就是我的朋友;阿谀奉承我的人,就是害我的贼人。君子尊崇老师、亲近朋 友,而极端憎恨那些贼人;爱好善良的品行永不满足,受到劝告就能警惕, 那么即使不想进步,可能么?小人则与此相反,自己极其昏乱,却还憎恨别 人对自己的责备;自己极其无能,却要别人说自己贤能;自己的心地像虎、 狼,行为像禽兽,却又恨别人指出其罪恶;对阿谀奉承自己的就亲近,对规 劝自己改正错误的就疏远,把善良正直的话当作对自己的讥笑,把极端忠诚 的行为看成是对自己的戕害,这样的人即使想不灭亡,可能么?《诗》云: “乱加吸取乱诋毁,实在令人很可悲。谋划本来很完美,偏偏把它都违背; 谋划本来并不好,反而拿来都依照。”就是说的这种小人。
[原文]
  2.2 扁善之度(1),以治气养生,则身后彭祖(2);以修身自强(3),则名配 尧、禹(4)。宜于时通(5),利以处穷,札信是也(6)。凡用血气、志意、知虑, 由礼则治通,不由礼则勃乱提僈(7);食饮、衣服、居处、动静,由礼则和节, 不由礼则触陷生疾;容貌、态度、进退、趋行,由礼则雅,不由礼则夷固僻 违,庸众而野。故人无礼则不生,事无礼则不成,国家无礼则不宁。《诗》 曰(8):“礼仪卒度,笑语卒获(9)。”此之谓也。
[注释]
(1)扁:通“遍”。扁善之度:谓遵循补法则无所往而不善。(2)《集解》无“身”字,据《韩 诗外传》卷一第六章补。彭祖:姓篯,名铿,尧封之于彭城,传说他经历了虞、夏、商、周,活了八 百岁。(3)强:《集解》作“名”,据《韩诗外传》卷一改。(4)《集解》“配”上无“名”字,据《韩 诗外传》卷一补。尧:陶唐氏,名放勋,上古五帝之一,传说中的贤君。禹:传说中的贤君,夏后氏

部落的首领,夏王朝的创始者。(5)时:通“跱”,处。(6)信:真,确实。(7)勃:通“悖”。提:通 “偍“媞,舒缓。慢“慢”。(8)引诗见《诗·小雅·楚茨》。(9)卒:尽,都。获:得时,得当。
[译文]
  使人无往而不善的是以礼为法度,用以调气养生,就能使自己的寿命仅 次于彭祖;用以修身自强,就能使自己的名声和尧、禹相媲美。礼义才真正 是既适宜于显达时立身处世,又有利于穷困中立身处世。大凡在动用感情、 意志、思虑的时候,遵循礼义就和顺通达,不遵循礼义就颠倒错乱、懈怠散 慢;在吃喝、穿衣、居住、活动或休息的时候,遵循礼义就谐调适当,不遵 循礼义就会触犯禁忌而生病;在容貌、态度、进退、行走方面,遵循礼义就 显得文雅,不遵循礼义就显得鄙陋邪僻、庸俗粗野。所以人没有礼义就不能 生存,事情没有礼义就不能办成,国家没有礼义就不得安宁。《诗》云:“礼 仪全都合法度,说笑就都合时务。”说的就是这种情况。
[原文]
  2.3 以善先人者谓之教,以善和人者谓之顺;以不善先人者谓之谄,以 不善和人者谓之谀。是是、非非谓之知,非是、是非谓之愚。伤良曰谗,害 良曰贼。是谓是、非谓非曰直。窃货曰盗,匿行曰诈,易言曰诞,趣舍无定 谓之无常(1),保利弃义谓之至贼。多闻曰博,少闻曰浅。多见曰闲(2),少见 曰陋。难进曰偍(3),易忘曰漏。少而理曰治,多而乱曰秏(4)。
[注释]
(1)趣(q&趋):同“趋”,趋向,进取。(2)闲:同“僴”(xi4n 限),宽大,这里指见识广 博。参见 4.12 注(11)。(3)惿(t0 提):迟缓。(4)秏:通“眊”(m4o 冒),昏乱不明。
[译文]
  用善良的言行来引导别人的叫做教导,用善良的言行来附和别人的叫做 顺应;用不良的言行来引导别人的叫做谄媚,用不良的言行来附和别人的叫 做阿谀。以是为是、以非为非的叫做明智,以是为非、以非为是的叫做愚蠢。 中伤贤良叫做谗毁,陷害贤良叫做残害。对的就说对、错的就说错叫做正直。 偷窃财物叫做盗窃,隐瞒自己的行为叫做欺诈,轻易乱说叫做荒诞,进取或 退止没有个定规叫做反复无常,为了保住利益而背信弃义的叫做大贼。听到 的东西多叫做渊博,听到的东西少叫做浅薄。见到的东西多叫做开阔,见到 的东西少叫做鄙陋。难以进展叫做迟缓,容易忘记叫做遗漏。措施简少而有 条理叫做政治清明,措施繁多而混乱叫做昏乱不明。
[原文]
  2.4 治气、养心之术:血气刚强,则柔之以调和;知虑渐深(1),则一之 以易良;勇胆猛戾,则辅之以道顺(2);齐给便利(3),则节之以动止;狭隘褊 小,则廓之以广大;卑湿重迟贪利,则抗之以高志(4);庸众驽散,则劫之以 师友;怠慢僄弃(5),则炤之以祸灾(6);愚款端悫,则合之以礼乐,通之以思 索。凡治气、养心之术,莫径由礼,莫要得师,莫神一好。夫是之谓治气、 养心之术也。
[注释]
(1)知:通“智”。惭:与“良”相对,当与 3.6“知则攫盗而渐”之“渐”同义,通“潛”。 渐深:有胸怀不坦荡、城府太深意。(2)道:由,遵循。道顺:依顺,不越轨。(3)齐,给、便、利: 都是敏捷快速的意思。“齐给”即“齐疾”。(4)抗:举,提高。(5)僄(pi4o 票):轻薄。(6)炤同 “照”,通“昭”,晓喻,使明白。
[译文]

  理气养心的方法是:对血气刚强的,就用心平气和来柔化他;对思虑过 于深沉的,就用坦率善良来同化他;对勇敢大胆凶猛暴戾的,就用不可越轨 的道理来帮助他;对行动轻易急速的,就用举止安静来节制他;对胸怀狭隘 气量很小的,就用宽宏大量来扩展他;对卑下迟钝贪图利益的,就用高尚的 志向来提高他;对庸俗平凡低能散漫的,就用良师益友来管教他;对怠慢轻 浮自暴自弃的,就用将会招致的灾祸来提醒他;对愚钝朴实端庄拘谨的,就 用礼制音乐来协调他,用思考探索来开通他。大凡理气养心的方法,没有比 遵循礼义更直接的了,没有比得到良师更重要的了,没有比一心一意地爱好 善行更神妙的了。这就是理气养心的方法。
[原文]
  2.5 志意修则骄富贵,道义重则轻王公;内省而外物轻矣。传曰:“君 子役物,小人役于物。”此之谓矣。身劳而心安,为之;利少而义多,为之; 事乱君而通,不如事穷君而顺焉。故良农不为水旱不耕,良贾不为折阅不市 (1),士君子不为贫穷怠乎道。
[注释]
(1)折(sh6 舌):亏损,阅:卖。
[译文]
  志向美好就能傲视富贵,把道义看得重就能藐视天子、诸侯;内心反省 注重了,那么身外之物就微不足道了。古书上说:“君子役使外物,小人被 外物所役使。”就是说的这个道理啊。身体劳累而心安理得的事,就做它; 利益少而道义多的事,就做它;侍奉昏乱的君主而显贵,不如侍奉陷于困境 的君主而顺行道义。所以优秀的农夫不因为遭到水灾旱灾就不耕种,优秀的 商人不因为亏损而不做买卖,有志操和学问的人不因为贫穷困厄而怠慢道 义。
[原文]
  2.6 体恭敬而心忠信,术礼义而情爱人(1),横行天下,虽困四夷,人莫 不贵;劳苦之事则争先,饶乐之事则能让,端悫诚信,拘守而详,横行天下, 虽困四夷,人莫不任。体倨固而心执诈(2),术顺墨而精杂污(3),横行天下, 虽达四方,人莫不贱;劳苦之事则偷儒转脱(4),饶乐之事则佞兑而不曲(5), 辟违而不悫(6),程役而不录(7),横行天下,虽达四方,人莫不弃。
[注释]
(1)术:通“述”,遵循。(2)执:是“势”字之误(王引之说),谋略,引申为狡诈。(3)顺: 当作“慎”(杨倞说),指慎到,战国中期赵国人,主张法治、势治,是一个由黄老学派演变而来的 早期法家人物。墨:指墨翟,见 6.4 注(4)。(4)儒:通“懦”,指怕事。偷儒:苟且偷安,懒惰。(5) 佞(n@ng 宁):口齿伶俐。此指施展口才不顾一切地争抢。《庄子·渔父》:“莫之顾而进之谓之佞。” 兑:通“锐”,锐利,也指口齿伶俐。不曲:不转弯。指毫不谦让地直取之。(6)辟:通“僻”,邪恶。 违:邪恶。(7)程役:通“逞欲”。录:检束(杨倞说)。
[译文]
  外貌恭敬而内心忠诚,遵循礼义而又有爱人的情感,这样的人走遍天下, 即使困厄在四方的少数民族地区,人们也没有不尊重他们的;劳累辛苦的事 就抢先去做,有利享乐的事却能让给别人,端庄谨慎忠诚老实,谨守礼法而 明察事理,这样的人走遍天下,即使困厄在四方的少数民族地区,人们也没 有不信任他们的。外貌骄傲固执而内心狭猾诡诈,遵循慎到、墨翟的一套而 精神驳杂污秽,这样的人走遍天下,即使不论到什么地方都飞黄腾达,人们
  
也没有不卑视他们的;劳累辛苦的事就偷懒怕事,转身逃脱,有利享乐的事 就施展快嘴利舌去争抢而不退缩,邪僻恶劣而不拘谨,放纵自己的欲望而不 检束,这样的人走遍天下,即使不论到什么地方都飞黄腾达,人们也没有不 厌弃他们的。
[原文]
  2.7 行而供冀(1),非渍淖也;行而俯项,非击戾也(2);偶视而先俯,非 恐惧也。然夫士欲独修其身,不以得罪于此俗之人也(3)。
[注释]
(1)供:通“恭”。冀:当作“翼”(杨倞说),敬。(2)击戾:抵触。(3)此:《集解》作“比”, 据宋浙本改。
[译文]
  走路时恭恭敬敬,不是因为怕沾染烂泥;走路时低下头颈,不是因为怕 触撞了什么;与别人对视而先低下头,不是因为害怕对方。这样看来,那些 读书人只是想独自修养自己的身心,不是怕得罪这些世俗的人们啊。
[原文]
  2.8 夫骥一日而千里,驾马十驾则亦及之矣。将以穷无穷、逐无极与, 其折骨、绝筋终身不可以相及也。将有所止之,则千里虽远,亦或迟、或速、 或先、或后,胡为乎其不可以相及也?不识步道者将以穷无穷、逐无极与? 意亦有所止之与(1)?夫“坚白”、“同异”、“有厚无厚”之察(2),非不察 也,然而君子不辩,止之也;倚魁之行(3),非不难也,然而君子不行,止之 也。故学曰:“迟,彼止而待我,我行而就之,则亦或迟、或速、或先、或 后,胡为乎其不可以同至也?”故跬步而不休(4),跛鳖千里;累土而不辍, 丘山崇成(5);厌其源(6),开其渎,江河可竭;一进一退,一左一右,六骥不 致。彼人之才性之相县也(7),岂若跛鳖之与六骥足哉?然而跛鳖致之,六骥 不致,是无他故焉,或为之、或不为尔!
[注释]
(1)意:同“抑”,选择连词,还是。(2)坚白:指石头的坚硬和白色两种属性。它是战国时争 论的一个重要命题。以名家公孙龙为代表的“离坚白”论者认为“坚”和“白”两种属性是各自独立, 互相分离的,因为眼睛看到“白”而看不出“坚”,手摸到“坚”而不能感知“白”。后期墨家则主 张“坚白相盈”,认为“坚”和“白”不能离开具体的石头而独立存在。参见《公孙龙子·坚白论》 以及《墨子》的《经上》、《经说上》、《经说下》。同异:是战国时名家惠施的论题。他认为事物 的同异是相对的。具体的事物之间有“小同”、“小异”;而从宇宙万物的总体来看,万物又莫不“毕 同”、“毕异”。参见《庄子·天下》。有厚无厚:也是惠施提出的哲学命题。他说:“无厚不可积 也,其大千里。”认为平面从厚(体积)来说是无,但面积仍可大至千里。见《庄子·天下》。一说 “有厚无厚”是春秋时邓析的论题,见《邓析子·无厚篇》。(3)倚魁:通“奇傀(gu9 归)”,奇怪。 (4)跬步:见 1.6 注(1)。(5)崇:通“终”。(6)厌(y1 压):同“压”,堵塞。(7)县:同“悬”。
[译文]
  那骏马一天能跑千里,劣马走十天也就能达到了。但如果要去走尽没有 穷尽的路途、赶那无限的行程,那么劣马就是跑断了骨头,走断了脚筋,一 辈子也是不可能赶上骏马的。所以如果有个终点,那么千里的路程虽然很远, 也不过是有的走得慢一点、有的跑得快一点、有的先到一些、有的后到一些, 为什么不能达到这个终点呢?不知道那走在人生道路上的人是要穷尽那无穷 的东西、追求那无限的目标呢?还是也有个止境呢?那些对“坚白”、“同 异”、“有厚无厚”等命题的考察分析,不是不明察,然而君子不去辩论它,
  
是因为有所节制啊;出奇怪异的行为,做起来不是不难,但是君子不去做, 也是因为有所节制啊。所以学者们说:“我迟缓落后了,在他们停下来等我 时,我赶上去靠近他们,那也就不过是或迟缓一些、或迅速一些、或冒前一 些、或落后一些,为什么不能同样到达目的地呢?”所以一步二步地走个不 停,瘸了腿的甲鱼也能走到千里之外;堆积泥土不中断,土山终究能堆成; 塞住那水源,开通那沟渠,那么长江黄河也可以被搞干;一会儿前进一会儿 后退,一会儿向左一会儿向右,就是六匹骏马拉车也不能到达目的地。至于 各人的资质,即使相距遥远,哪会像瘸了腿的甲鱼和六匹骏马之间那样悬殊 呢?然而,瘸了腿的甲鱼能够到达目的地,六匹骏马却不能到达,这没有其 他的缘故啊,只是一个去做、一个不去做罢了!
[原文]
  2.9 道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。其为人也多暇日者(1),其 出人不远矣(2)。
[注释]
(1)多暇日:指懒惰而不做事。(2)人:《集解》作“入”,据《删定荀子》改。
[译文]
  路程即使很近,但不走就不能到达;事情即使很小,但不做就不能成功。 那些活在世上而闲荡的时间很多的人,他们即使能超出别人,也决不会很远 的。
[原文]
  2.10 好法而行,士也;笃志而体(1),君子也;齐明而不竭(2),圣人也。 人无法,则伥伥然;有法而无志其义(3),则渠渠然(4);依乎法而又深其类, 然后温温然(5)。
[注释]
(1)体:即“身体力行”之“体”,与“行”同义,实行的意思。(2)齐:全。齐明:无所不明。 竭:穷尽。不竭:指其思虑左右逢源,不但能明察一切,而且能“深其类”。(3)志:识,知。(4)渠: 通“遽”(杨倞说),匆忙。(5)温:平和。
[译文]
  爱好礼法而尽力遵行的,是学士;意志坚定而身体力行的,是君子;无 所不明而其思虑又永不枯竭的,是圣人。人没有礼法,就会迷惘而无所适从; 有了礼法而不知道它的旨意,就会手忙脚乱;遵循礼法而又能精深地把握它 的具体准则,然后才能不慌不忙而泰然自若。
[原文]
  2.11 礼者,所以正身也;师者,所以正礼也。无礼,何以正身?无师, 吾安知礼之为是也?礼然而然,则是情安礼也;师云而云,则是知若师也。 情安礼,知若师,则是圣人也。故非礼,是无法也;非师,是无师也。不是 师法而好自用,譬之,是犹以盲辨色、以聋辨声也,舍乱妄无为也。故学也 者,礼法也;夫师,以身为正仪而贵自安者也(1)。《诗》云(2):“不识不知, 顺帝之则。”此之谓也。
[注释]
(1)正仪:正确的准则,榜样。参见 18.1 注(2)。(2)引诗见《诗·大雅·皇矣》。
[译文]
  礼法,是用来端正身心的;老师,是用来正确阐明礼法的。没有礼法, 用什么来端正身心呢?没有老师,我哪能知道礼法是这样的呢?礼法是这样
  
规定的就这样做,这是他的性情安于礼法;老师是这样说的他就这样说,这 是他的理智顺从老师。性情安于礼法,理智顺从老师,那就是圣人。所以违 背礼法,那就是无视礼法;违背老师,那就是无视老师。不赞同老师和礼法 而喜欢刚愎自用,拿他打个比方,那就好像让瞎子来辨别颜色、让聋子来分 辨声音,除了胡说妄为之外是不会干出什么好事来的。所以学习嘛,就是学 习礼法;那老师,就是以身作则而又重视使自己安守礼法的人。《诗》云: “好像不懂又不知,依顺上帝的法则。”就是说的这种情况。
[原文]
  2.12 端悫顺弟(1),则可谓善少者矣;加好学逊敏焉,则有钧无上(2),可 以为君子者矣。偷儒惮事,无廉耻而嗜乎饮食,则可谓恶少者矣;加炀悍而 不顺(3),险贼而不弟焉,则可谓不详少者矣(4);虽陷刑戮可也。
[注释]
(1)弟(t@替):同“悌”,顺从兄长。(2)钧:通“均”,相等。(3)炀:同“荡”,放荡。(4) 详:通“祥”(杨倞说)。
[译文]
  端正谨慎顺从兄长,就可以称为好少年了;再加上好学谦虚敏捷,那就 只有和他相等的人而没有超过他的人了,这种人就可以称为君子了。苟且偷 安懒惰怕事,没有廉耻而贪图吃喝,就可以称为坏少年了;再加上放荡凶狠 而不顺从道义,阴险害人而不敬从兄长,那就可以称为不祥的少年了;这种 人即使遭受刑罚杀戮也是可以的。
[原文]
  2.13 老老,而壮者归焉;不穷穷,而通者积焉;行乎冥冥而施乎无报, 而贤、不肖一焉。人有此三行,虽有大过,天其不遂乎(1)!
[注释]
(1)遂:通“墜”(坠)。
[译文]
  尊敬老年人,那么壮年人也就来归附了;不使固陋无知的人困窘,那么 通达事理的人也就汇聚来了;在暗中做好事而施舍给无力报答的人,那么贤 能的人和无能的人都会聚拢来了。人有了这三种德行,即使有大的过失,老 天恐怕也不会毁灭他的吧!
[原文]
2.14 君子之求利也略,其远害也早,其避辱也惧,其行道理也勇。
[译文]
  君子对于求取利益是漫不经心的,他对于避开祸害是早作准备的,他对 于避免耻辱是诚惶诚恐的,他对于奉行道义是勇往直前的。
[原文]
  2.15 君子贫穷而志广,富贵而体恭,安燕而血气不惰(1),劳倦而容貌不 枯,怒不过夺(2),喜不过予。君子贫穷而志广,隆仁也;富贵而体恭,杀势 也(3);安燕而血气不惰,柬理也;劳倦而容貌不枯,好交也(4);怒不过夺, 喜不过予,是法胜私也。《书》曰(5):“无有作好(6),遵王之道;无有作恶, 遵王之路。”此言君子之能以公义胜私欲也。
[注释]
(1)燕:通“宴”,安逸。(2)夺:剥夺,使丧失,此指处罚。(3)杀(sh4i 晒):减少。杀势: 指不盛气凌人。(4)交:当作“文”(王念孙说),指礼仪。(5)引文见《尚书·洪范》。(6)无:通“毋”,

不。
[译文]
君子即使贫穷困窘,但志向还是远大的;即使富裕高贵,但体貌还是恭
敬的;即使安逸,但精神并不懈怠懒散;即使疲倦,但容貌并不无精打采; 即使发怒,也不过分地处罚别人;即使高兴,也不过分地奖赏别人。君子贫 穷困窘而志向远大,是因为他要弘扬仁德:富裕高贵而体貌恭敬,是因为他 要减弱威势;安逸而精神不懈怠懒散,是因为他选择了合理的生活准则;疲 劳而容貌不无精打采,是因为他爱好礼仪;发怒了不过分地处罚别人,高兴 了不过分地奖赏别人,这是因为他奉行礼法的观念胜过了他的私情。《尚书》 说:“不任凭个人的爱好,遵循先王确定的正道;不任凭个人的厌恶,遵循 先王确定的正路。”这是说君子能用符合公众利益的道义来战胜个人的欲望。

卷二

不苟第三

[题解]
本篇阐述立身行事不能苟且,必须遵循礼义,所论与上篇类似。
[原文]
  3.1 君子行不贵苟难,说不贵苟察,名不贵苟传,唯其当之为贵。故怀 负石而赴河,是行之难为者也,而申徒狄能之(1);然而君子不贵者,非礼义 之中也(2)。山渊平,天地比(3),齐、秦袭(4),入乎耳、出乎口(5),钩有须(6), 卵有毛(7),是说之难持者也,而惠施、邓析能之(8);然而君子不贵者,非礼 义之中也。盗跖吟口(9),名声若日月,与舜、禹俱传而不息(10);然而君子 不贵者,非礼义之中也。故曰:君子行不贵苟难,说不贵苟察,名不贵苟传, 唯其当之为贵。《诗》曰(11):“物其有矣,唯其时矣。”此之谓也。
[注释]
(1)申徒狄:殷朝末年人,因恨道不行而抱石跳河自杀。(2)君子道行则兼善天下,道不行则独 善其身,所以投河自杀是不合礼义的。(3)这是惠施的说法,见《庄子·天下》。比:相等。山渊平, 天地比:这一命题是这样论证的:天是无形之物,地面之上的空虚部分即是天。所以在高山,天也高; 在深渊,天也低。因此天与地的高低是一样的。又因为高山、深渊与天的距离一样,所以它们的高低 便是相等的。(4)袭:合。齐、秦袭:春秋战国时齐国在今山东省北部一带,秦国在今陕西中部一带, 两国不相连;但从宇宙的角度来看,它们的距离可忽略不计,因而可以说它们相连。(5)入乎耳、出乎 口:人生下来不会说话,必须听大人说了才会说,可见语言必须先从耳朵里听进去了,才会从嘴里说 出来。(6)钩:通“姰”(q*渠),妇女。钩有须:妇女生出来的儿子长胡须,说明她体内也有胡须的 基因,所以说妇女有胡须。(7)卵有毛:禽蛋孵出的幼禽能长出羽毛,说明蛋中本有羽毛的基因,所以 说卵有毛。(8)惠施:战国中期宋国人,曾任魏相,名家的代表人物之一。邓析:春秋时郑国人,刑名 学家。(9)盗跖:见 1.14 注(3)。吟口:道说于众人之口。(10)舜:姚姓,有虞氏,名重华,史称虞舜, 上古五帝之一,传说中的贤君。禹:见 2.2 注(4)。(11)引诗见《诗·小雅·鱼丽》。
[译文]
  君子对于行为,不以不正当的难能为可贵;对于学说,不以不正当的明 察为宝贵;对于名声,不以不正当的流传为珍贵;只有行为、学说、名声符 合了礼义才是宝贵的。所以怀里抱着石头而投河自杀,这是难以做到的行为, 但申徒狄却能够这样做;然而君子并不推崇,是因为它不合礼义的中正之道。 高山和深渊高低相等,天和地高低一样,齐国、秦国相毗连,从耳朵中进去 从嘴巴里出来,女人有胡须,蛋有羽毛,这些都是难以把握的学说,但惠施、 邓析却能论证它们;然而君子并不赏识,是因为它们不合礼义的中正之道。 盗跖的名字常挂在人们嘴边,名声就像太阳、月亮一样无人不知,和舜、禹 等一起流传而永不磨灭;然而君子并不珍重,是因为它不合礼义的中正之道。 所以说:君子对于行为,不以不正当的难能为可贵;对于学说,不以不正当 的明察为宝贵;对于名声,不以不正当的流传为珍贵;只有行为、学说、名 声符合了礼义才是宝贵的。《诗》云:“既要有其物,又要得其时。”说的 就是这个道理。
[原文]
  3.2 君子易知而难狎(1),易惧而难胁,畏患而不避义死,欲利而不为所 非,交亲而不比,言辩而不辞。荡荡乎!其有以殊于世也。
  
[注释]
(1)狎(xi2 侠):不合乎礼义的亲近。
[译文]
  君子容易结交,但难以勾搭;容易恐惧,但难以胁迫;害怕祸患,但不 逃避为正义而牺牲;希望得利,但不做自己认为是错误的事;与人结交很亲 密,但不勾结;言谈雄辩,但不玩弄辞藻。胸怀是多么宽广啊!他是和世俗 有所不同的。
[原文]
  3.3 君子能亦好,不能亦好;小人能亦丑,不能亦丑。君子能,则宽容 易直以开道人(1);不能,则恭敬繜绌以畏事人(2)。小人能,则倨傲僻违以骄 溢人(3);不能,则妒嫉怨诽以倾覆人。故曰:君子能,则人荣学焉;不能, 则人乐告之。小人能,则人贱学焉;不能,则人羞告之。是君子、小人之分
也。
[注释]
(1)道:通“导”。(2)繜:通“撙”(z(n 尊上声),抑制。绌(ch)触):减损,贬低,使不 足。(3)溢:水漫出来叫溢,引申指盛气凌人。
[译文]
  君子有才能也是美好的,没有才能也是美好的;小人有才能也是丑恶的, 没有才能也是丑恶的。君子有才能,就宽宏大量平易正直地来启发引导别人; 没有才能,就恭恭敬敬谦虚退让来小心侍奉别人。小人有才能,就骄傲自大 邪僻背理地来傲视欺凌别人;没有才能,就嫉妒怨恨诽谤来倾轧搞垮别人。 所以说:君子有才能,那么别人就会把向他学习看作光荣;没有才能,那么 别人就会乐意地告诉他知识。小人有才能,那么别人就会把向他学习看作为 卑鄙;没有才能,那么别人就不愿意告诉他什么。这就是君子和小人的区别。
[原文]
  3.4 君子宽而不僈(1),廉而不刿,辩而不争,察而不激,寡立而不胜(2), 坚强而不暴,柔从而不流,恭敬谨慎而容。夫是之谓至文。《诗》曰(3):“温 温恭人,惟德之基。”此之谓矣。
[注释]
(1)僈:通“慢”,怠慢。(2)寡:独特(参见《广雅》),指出众。寡立:鹤立鸡群的意思。 (3)引诗见《诗·大雅·抑》。
[译文]
  君子宽宏大量,但不懈怠马虎;方正守节,但不尖刻伤人;能言善辩, 但不去争吵;洞察一切,但不过于激切;卓尔不群,但不盛气凌人;坚定刚 强,但不粗鲁凶暴;宽柔和顺,但不随波逐流;恭敬谨慎,但待人宽容。这 可以称为最文雅最合乎礼义的了。《诗》云:“温柔谦恭的人们,是以道德 为根本。”说的就是这种人了。
[原文]
  3.5 君子崇人之德,扬人之美,非谄谀也;正义直指(1),举人之过,非 毁疵也;言己之光美,拟于舜、禹,参于天地(2),非夸诞也;与时屈伸,柔 从若蒲苇,非慑怯也;刚强猛毅,靡所不信(3),非骄暴也。以义变应、知当 曲直故也。《诗》曰(4):“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之。” 此言君子能以义屈信变应故也。
[注释]

(1)义:通“议”。(2)参:并列。参见 5.5 注(11)。(3)靡:无。信(sh5n 伸):通“伸”,不 屈。下同。(4)引诗见《诗·小雅·裳裳者华》。
[译文]
  君子推崇别人的德行,赞扬别人的优点,并不是出于谄媚阿谀;公正地 议论、直接地指出别人的过错,并不是出于诋毁挑剔;说自己十分美好,可 以和舜、禹相比拟,和天地相并列,并不是出于浮夸欺骗;随着时势或退缩 或进取,柔顺得就像香蒲和芦苇一样,并不是出于懦弱胆怯;刚强坚毅,没 有什么地方不挺直,并不是出于骄傲横暴。这些都是根据道义来随机应变、 知道该屈曲就屈曲该伸直就伸直的缘故啊。《诗》云:“该在左就在左,君 子在左无不可;该在右就在右,君子在右也常有。”这说的是君子能根据道 义来屈伸进退随机应变的事。
[原文]
  3.6 君子,小人之反也。君子大心则敬天而道(1),小心则畏义而节;知 则明通而类,愚则端悫而法;见由则恭而止,见闭则敬而齐;喜则和而治(2), 忧则静而理;通则文而明,穷则约而详。小人则不然,大心则慢而暴,小心 则淫而倾;知则攫盗而渐(3),愚则毒贼而乱;见由则兑而倨(4),见闭则怨而 险;喜则轻而翾(5),忧则挫而慑;通则骄而偏,穷则弃而儑(6)。传曰:“君 子两进,小人两废。”此之谓也。
[注释]
(1)《集解》无“敬”字,据《韩诗外传》卷四第二十三章补。(2)《集解》“治”作“理”, 据《韩诗外传》卷四第二十三章改。(3)攫(ju6 决):强夺。渐:见 2.4 注(1)。(4)兑:通“悦”。 (5)翾(xu1 n 宣):通“懁”(ju4n 眷),急。一说通“儇”(xu1 n 宣),轻薄浮滑。(6)儑:与 “隰”、“濕”等为同源词,表示人格卑下。
[译文]
  君子,是小人的反面。如果君子心往大的方面用,就会敬奉自然而遵循 规律;如果心往小的方面用,就会敬畏礼义而有所节制;如果聪明,就会明 智通达而触类旁通;如果愚钝,就会端正诚笃而遵守法度;如果被起用,就 会恭敬而不放纵;如果不见用,就会戒慎而整治自己;如果高兴了,就会平 和地去治理;如果忧愁了,就会冷静地去处理;如果显贵,就会文雅而明智; 如果困窘,就会自我约束而明察事理。小人就不是这样,如果心往大的方面 用,就会傲慢而粗暴;如果心往小的方面用,就会邪恶而倾轧别人;如果聪 明,就会巧取豪夺而用尽心机;如果愚钝,就会狠毒残忍而作乱;如果被起 用,就会高兴而傲慢;如果不见用,就会怨恨而险恶;如果高兴了,就会轻 浮而急躁;如果忧愁了,就会垂头丧气而心惊胆战;如果显贵,就会骄横而 不公正;如果困窘,就会自暴自弃而志趣卑下。古书上说:“君子在相对的 两种情况下都在进步,小人在相对的两种情况下都在堕落。”说的就是这种 情况。
[原文]
  3.7 君子治治,非治乱也。曷谓邪?曰:礼义之谓治,非礼义之谓乱也。 故君子者,治礼义者也,非治非礼义者也。然则国乱将弗治与?曰:国乱而 治之者,非案乱而治之之谓也(1),去乱而被之以治。人污而修之者,非案污 而修之之谓也,去污而易之以修。故去乱而非治乱也,去污而非修污也。治 之为名,犹曰君子为治而不为乱、为修而不为污也。
[注释]

(1)案:通“按”,依据。
[译文]
  君子整治有秩序的国家,而不整治混乱的国家。这是什么意思呢?这是 说:符合礼义叫做有秩序,违背礼义叫做混乱。所以君子整治符合礼义的国 家,而不整治违背礼义的国家。这样的话,那么国家混乱了就不去整治吗? 回答说:国家混乱而去整治它,并不是说在那混乱的基础上去整治它,而是 要除去混乱,再给它加上有秩序。就像人的外表或思想肮脏了而去整治他一 样,并不是说在那肮脏的基础上去整治他,而是要除去肮脏而换上美好的外 表或思想。除去混乱并不等于整治混乱,除去肮脏并不等于整治肮脏。整治 作为一个概念,就等于说,君子只搞有秩序的而不搞混乱的、只搞美好的而 不搞肮脏的。
[原文]
  3.8 君子洁其身而同焉者合矣(1),善其言而类焉者应矣。故马鸣而马应 之,牛鸣而牛应之(2),非知也,其势然也。故新浴者振其衣,新沐者弹其冠, 人之情也。其谁能以己之潐潐受人之掝掝者哉(3)?
[注释]
(1)洁其身:《集解》作“絜其辩”,据《韩诗外传》卷一第十一章改。(2)《集解》无“牛鸣 而牛应之”,据《韩诗外传》卷一第十一章补。(3)潐潐(ji4o 教):明亮洁白的样子。掝掝(hu^或): 混浊肮脏的样子。
[译文]
  君子整洁自己的身心,因而和他志同道合的人就聚拢来了;完善自己的 学说,因而和他观点相同的人就来响应了。所以马鸣叫就有马来应和它,牛 鸣叫就有牛来应和它,这并不是因为它们懂事,而是那客观情势就是这样的。 所以刚洗过澡的人总要抖一下自己的衣服,刚洗过头的人总要弹一下自己的 帽子,这是人之常情啊。有谁能让自己的洁白蒙受别人的玷污呢?
[原文]
  3.9 君子养心莫善于诚,致诚,则无它事矣,唯仁之为守,唯义之为行。 诚心守仁则形,形则神,神则能化矣;诚心行义则理,理则明,明则能变矣。 变化代兴,谓之天德(1)。天不言而人推高焉,地不言而人推厚焉,四时不言 而百姓期焉:夫此有常以至其诚者也。君子至德,嘿然而喻(2),未施而亲, 不怒而威:夫此顺命以慎其独者也。善之为道者:不诚,则不独;不独,则 不形;不形,则虽作于心,见于色,出于言,民犹若未从也(3);虽从必疑。 天地为大矣,不诚则不能化万物;圣人为知矣,不诚则不能化万民;父子为 亲矣,不诚则疏;君上为尊矣,不诚则卑。夫诚者,君子之所守也,而政事 之本也。唯所居,以其类至(4);操之,则得之;舍之,则失之。操而得之, 则轻;轻,则独行;独行而不舍,则济矣。济而材尽,长迁而不反其初,则 化矣。
[注释]
(1)天德:合乎自然规律的德行。改革旧质叫做变,引诱向善叫做化,这种除旧布新的德行交相 为用,就像天道阴阳更替一般,所以称为“天德”。
(2)嘿(m^默):同“默”。(3)若:然。(4)唯所居,以其类至:指天地诚则能化万物,圣人诚 则能化万民,父子诚则亲,君上诚则尊。
[译文]
君子保养身心没有比真诚更好的了,做到了真诚,那就没有其他的事情

了,只要守住仁德,只要奉行道义就行了。真心实意地坚持仁德,仁德就会 在行为上表现出来,仁德在行为上表现出来,就显得神明,显得神明,就能 感化别人了;真心实意地奉行道义,就会变得理智,理智了,就能明察事理, 明察事理,就能改造别人了。改造感化轮流起作用,这叫做天德。上天不说 话而人们都推崇它高远,大地不说话而人们都推崇它深厚,四季不说话而百 姓都知道春、夏、秋、冬变换的时期:这些都是有了常规因而达到真诚的。 君子有了极高的德行,虽沉默不言,人们也都明白;没有施舍,人们却亲近 他;不用发怒,就很威严:这是顺从了天道因而能在独自一人时也谨慎不苟 的人。君子改造感化人之道是这样的:如果不真诚,就不能慎独;不能慎独, 道义就不能在日常行动中表现出来;道义不能在日常行动中表现出来,那么 即使发自内心,表现在脸色上,发表在言论中,人们仍然不会顺从他;即使 顺从他,也一定迟疑不决。天地要算大的了,不真诚就不能化育万物;圣人 要算明智的了,不真诚就不能感化万民;父子之间要算亲密的了,不真诚就 会疏远;君主要算尊贵的了,不真诚就会受到鄙视。真诚,是君子的操守, 政治的根本。只要立足于真诚,同类就会聚拢来了;保持真诚,会获得同类; 丢掉真诚,会失去同类。保持真诚而获得了同类,那么感化他们就容易了; 感化他们容易了,那么慎独的作风就能流行了;慎独的作风流行了再紧抓不 放,那么人们的真诚就养成了。人们的真诚养成了,他们的才能就会完全发 挥出来,永远地使人们趋向于真诚而不回返到他们邪恶的本性上,那么他们 就完全被感化了。
[原文]
  3.10 君子位尊而志恭,心小而道大;所听视者近,而所闻见者远。是何 邪?则操术然也。故千人万人之情,一人之情是也;天地始者,今日是也; 百王之道,后王是也。君子审后王之道,而论于百王之前(1),若端拜而议(2)。 推礼义之统,分是非之分,总天下之要,治海内之众,若使一人。故操弥约 而事弥大;五寸之矩,尽天下之方也。故君子不下室堂而海内之情举积此者 (3),则操术然也。
[注释]
(1)论:考查。(2)拜:“■”字之误,“■”是“拱”的古字(王念孙说)。(3)举:都。
[译文]
  君子地位尊贵了,而内心仍很恭敬;心只有方寸之地,但心怀的理想却 很远大;能听到、能看到的很近,而听见、看见的东西却很远。这是为什么 呢?是君子掌握了一定的方法才能这样。因为那千千万万个人的心情,和一 个人的心情是一样的;天地开辟时的情况,和今天是一样的;上百代帝王的 统治之道,和后代帝王是一样的。君子审察了当代帝王的统治之道,从而再 去考查上百代帝王之前的政治措施,就像端正身体拱着手来议论之从容不 劳。推究礼义的纲领,分清是非的界限,总揽天下的要领,用来治理海内的 民众,就像役使一个人一样。所以掌握的方法越简约,能办成的事业就越大; 就像五寸长的曲尺,能够画出天下所有的方形一样。所以君子不用走出内室 厅堂而天下的情况就都聚集在他这里了,这是因为掌握了一定的方法才使他 这样的啊。
[原文]
  3.11 有通士者,有公士者,有直士者,有悫士者,有小人者。上则能尊 君,下则能爱民,物至而应,事起而辨(1),若是则可谓通士矣。不下比以暗
  
上,不上同以疾下,分争于中,不以私害之,若是则可谓公士矣。身之所长, 上虽不知,不以悖君(2);身之所短,上虽不知,不以取赏;长短不饰,以情 自竭,若是则可谓直士矣。庸言必信之,庸行必慎之,畏法流俗,而不敢以 其所独甚(3),若是则可谓悫士矣。言无常信,行无常贞,唯利所在,无所不 倾,若是则可谓小人矣。
[注释]
(1)辨(b4n 办):通“悖”(办),治理。(2)悖:掩蔽,引申为隐瞒。(3)以:为。甚:通“湛”
(d1 n 耽)、“耽”,特别爱好(见《说文》)。
[译文]
  有通达事理的人,有公正无私的人,有耿直爽快的人,有拘谨老实的人, 还有小人。上能尊敬君主,下能爱抚民众,事情来了能应付,事件发生了能 处理,像这样就可以称为通达事理的人了。不在下面互相勾结去愚弄君主, 不向上迎合君主去残害臣民,在一些事情中有了分歧争执,不因为个人的利 益去陷害对方,像这样就可以称为公正无私的人了。本身的长处,君主即使 不知道,也不将它瞒过君主;本身的短处,君主即使不知道,也不靠它骗取 奖赏;长处短处都不加掩饰,将真实的情况主动地暴露无遗,像这样就可以 称为耿直爽快的人了。说一句平常的话也一定老老实实,做一件平常的事也 一定小心谨慎,不敢效法流行的习俗,也不敢干他个人特别爱好的事,像这 样就可以称为拘谨老实的人了。说话经常不老实,行为经常不忠贞,只要是 有利可图的地方,就没有不使他倾倒的,像这样就可以称为小人了。
[原文]
  3.12 公生明,偏生暗;端悫生通,诈伪生塞;诚信生神,夸诞生惑。此 六生者,君子慎之,而禹、桀所以分也(1)。
[注释]
(1)桀:见 1.14 注(3)。
[译文]
  公正会产生聪明,偏私会产生愚昧;端正谨慎会产生通达,欺诈虚伪会 产生闭塞;真诚老实会产生神明,大言自夸会产生糊涂。这六种相生,君子 要谨慎对待,也是禹和桀不同的地方。
[原文]
  3.13 欲恶取舍之权:见其可欲也,则必前后虑其可恶也者;见其可利也, 则必前后虑其可害也者;而兼权之,孰计之(1),然后定其欲恶取舍。如是则 常不失陷矣。凡人之患,偏伤之也:见其可欲也,则不虑其可恶也者;见其 可利也,则不顾其可害也者。是以动则必陷,为则必辱,是偏伤之患也。
[注释]
(1)孰:同“熟”。
[译文]
  是追求还是厌恶、是摄取还是舍弃的权衡标准是:看见那可以追求的东 西,就必须前前后后考虑一下它可厌的一面;看到那可以得利的东西,就必 须前前后后考虑一下它可能造成的危害;两方面权衡一下,仔细考虑一下, 然后决定是追求还是厌恶、是摄取还是舍弃。像这样就往往不会失误了。大 凡人们的祸患,往往是片面性害了他们:看见那可以追求的东西,就不考虑 考虑它可厌的一面;看到那可以得利的东西,就不去反顾一下它可能造成的 危害。因此行动起来就必然失足,干了就必然受辱,这是片面性害了他们而
  
造成的祸患啊。
[原文]
  3.14 人之所恶者,吾亦恶之。夫富贵者则类傲之(1),夫贫贱者则求柔之 (2),是非仁人之情也,是奸人将以盜名于晻世者也(3),险莫大焉。故曰:“盜 名不如盜货。”田仲、史䲡不如盜也(4)。
[注释]
(1)类:皆,都。(2)求:尽(参见《尔雅·释诂下》蔬),都。(3)晻:同“暗”。(4)田仲: 又叫陈仲子,战国时齐国人,其兄在齐国做官,他认为兄之禄为不义之禄,兄之室为不义之室,便离 兄独居,不食兄禄,故以廉洁清高著称。史䲡(qi&丘):字子鱼,故又叫史鱼,春秋时卫国大夫,曾 劝说卫灵公罢免弥子瑕,临死时,叫儿子不要入殓,以尸谏灵公来尽忠,孔子称颂他正直。
[译文]
  别人所厌恶的,我也厌恶它。对那富贵的人一律傲视,对那贫贱的人一 味屈就,这并不是仁人的感情,这是奸邪的人用来在黑暗的社会里盜取名誉 的做法,用心再险恶没有了。所以说:“欺世盜名的不如偷窃财物的。”田 仲、史䲡还不如个贼。
  
荣辱第四
荀子译注的下一页
成为本站VIP会员VIP会员登录, 若未注册,请点击免费注册VIP 成为本站会员.
版权声明:本站所有电子书均来自互联网。如果您发现有任何侵犯您权益的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理。


其它广告
联系我们     广告合作     网站声明     关于我们     推荐PDF     全部分类     最近更新     宝宝博客
蓝田玉PDF文档网致力于建设中国最大的PDF格式电子书的收集和下载服务!